For such a tiny industrialised country, the Netherlands does rather well in the language/dialect stakes. It actually has two official languages, Dutch and Frisian, and loads of dialects. The Limburg group of dialects is recognised as a regional language, though it spreads over into Belgium and Germany as well. Dutch has two grammatical genders, common and neuter. English, on the other hand, has natural gender. In English, masculine humans are 'he' and feminine ones are 'she'. Simple. Animals we are fond of can be promoted to human status, depending on their sex. Ditto babies. Inanimate objects are virtually always neuter (it).* All these distinctions are neutralised in the plural (they). Learning grammatical gender in another language is a headache for Anglophones, as the system (haha) seems irrational. And even within groups of related languages there are inconsistencies: French la mer (the sea, feminine), Spanish el mar (masculine). How nice to learn a language like Japanese, where there is no article system, and where adjectives do not inflect according to the gender of the accompanying noun.
*Ships, cars and other machines some males are emotionally attached may be 'she'.